India is a land of culture and heritage. Indian folklore were mostly entertainment forms adopted by vagabonds or performers for merriment. The originality of Indian rhymes somehow can be related to the rich inclination towards music and musical instruments. The various forms of Indian music, Carnatic, Hindustani, Ghazals to the latest Fusion music is a testimony of the evolution in the culture of India. The high tolerance power to adjust to all religions and their related culture is featured in all the artistic forms be it dance, music or playing of instruments.
Rhymes of Indian origin relate to many compositions in Hindi, Marathi, Tamil and other dialects. There may or may not be written proof about date and time of these renderings but when a new child is born in the family, the elders naturally get into rhyming sweet nothings and songs and lullabies.
Hindi rhymes include :
Nanaji ke chowk mein, aa pahunche sab Bandar……
Machli jal ki Rani hain,
Chidiya boli chu chu chu….
Modern ones in Hindi try to educate on community helpers and also counting
Postman aya, Kitne chitti laya. Ek Do Teen, Char Paanch, Cheh
The postman can be replaced by Sabji wala and Dhobi.
Kitna accha mota haathi, Us par baitha uska saathi is another hilarious take off.
Marathi literature is vast and splendid. Much seems to be glimpsed in original rhymes like:
Chando ba Chando ba, Bhaglas kay………
Ye re Ye re pausa, tula deto paisa
Jhim pori Jhim
Beduk mama
Malayalam and Telegu rhymes refer a lot to devotional and religious aspects. Bengali rhymes are musical representations and the Moon seems to be featuring in all languages.
Kaake Kaake Kud evide :
Crow where is your nest is an age old narration in Malayalam. Nila Nila Odi vaa : Moon come soon is a popular one In Tamil. Telegu rhymes include Chitti chiklama meaning my sweetie pie and another moon song in chandamama Raave i.e. Moon please come.
Most playschools and kid care centers are nowadays feeling that it is essential to build the vocabulary in Indian languages too as much as English is important too. Children adapt very well to languages and get the diction right. Introducing more languages by way of rhymes helps them to sound better as there is great pliability in the tongue and mouth movements. Language has no barriers when filtered through little minds and the best ways to inculcate an Indian spirit.
|